湖北咸宁

今天是:

地质公园> 地质景点>正文

岩溶地貌

  隐水洞(地下河)

   

  Name:YinshuiCave(UndergroundLongRiver)   

  隐水洞为发育于寒武系中、受北东向断裂控制的单一廊道式岩溶水平洞穴。全长5180m,宽3-30m,一般8-10m;高2.5-30m,一般10-15m;洞底投影面积47491m2,总容积64.26m3。洞内暗河水深达3m,可通游船。局部因崩塌,通道狭窄,最小过水面积为1m×2m。洞内碳酸钙堆积,形成大量滴水形成的石柱、石笋、石钟乳和流水形成的石幔、石幕、边石坝、石田、石瀑等,主要分布在洞穴中上段,多呈金黄色或乳白色。形态各异,姿态万千,可谓一条光怪陆离的地下长河。

  Yinshui Cave, located at Fushui Lake, north of Jiugongshan Park, is a horizontal carbonate rock cave formed by a NE-trending fault under karst geological process in Cambrian, it is totally518mlong, 3-30mwide (usually 8-10mwide), and 2.5-30 high (normally 10-15mhigh), the projected area is47491m2, and the volume is64.26m3. The deepest area of underground river is up to3m, which is available for shipping. The minimum flow area is 1×2mbecause of collapse. There is of great physical beauty and natural diversity existed in cave with clear air and pleasant temprature, which is rare not only inHubei, but also inChina. Calcium carbonate deposits in cave to form stone column, stalagmite, stalactites , which is depended on dropping water, and stone curtain, stone screen, rimstone dam, stone terrace and stone fall, which is made by flowing water, the all distribute in middle and upper segments of cave with golden brown or milky white. The fine environment in and around cave provide conditions for trip, leisure, exploration and scientific expedition.

  钟乳石(龙宫石钟)

    

  Name:   Stalactite(Dragon King's palace stone bell)                     

  饱含碳酸钙的水滴,由溶洞顶部不断析出碳酸钙,形成由顶部向下生长的石钟乳。本处石钟乳形似悬吊之钟,称为龙宫石钟。

  Calcium carbonate, contained by the drops, solidify on the top of cave to form stalactites, which is like a hanging bell, so we call it stone bell of Dragon King's Palace.

  石笋(众仙护丹)

   

  Name:  Stalagmite(immortal beings warding the pill)                   

  饱含碳酸钙的水滴,由溶洞顶部不断跌落洞底,形成由下而上生长的碳酸钙堆积,称为石笋。本处形成石笋群,高低错落,形似众仙护丹。

  Calcium carbonate, contained by the drops fell to bottom of cave, solidify on the bottom to form stalagmite. The stalagmites gather with different heights, which is like a pill warding by immortal beings.

  石笋(长征二号)

    

  Name:    Stalagmite(No.2 Long March Rocket)                 

  饱含碳酸钙的水滴,由溶洞顶部不断跌落洞底,形成由下而上生长的碳酸钙堆积,称为石笋。本处石笋,上下近等粗,顶部浑园,顶部中心略突起,形似待发的火箭,景观起名“长征二号”。

  Calcium carbonate, contained by the drops fell to bottom of cave, solidify on the bottom to form stalagmite. The stalagmites is nearly same thick from bottom to top, and is round on top,  which is like a rocket preparing to launch,so we call it as No.2 Long March Rocket.

  石幔(马良神笔)

    

  Name:Stone Curtain(Supernatural Brush of Maliang)                 

  饱含碳酸钙的薄层水由洞顶或洞壁流出,沉积成为波状或褶状的流石,称石幔,也称石帷幕、石帘。本处石幔为由洞壁流出的薄层水形成,形似一枝笔尖乍开、飞舞狂草的毛笔。

  Calcium carbonate, contained by the drops flowing from cave top or wall, sediment to become the wave-shape or pleated flowstone, which is called stone curtain. The stone curtain here is formed by thin-layer water flowing from cave wall, which is like a Chinese brush.

  大鹏展翅(石幔)

   

  Name:large fabulous bird extending its wings ( Stone Curtain) 

  饱含碳酸钙的薄层水由洞顶或洞壁流出,沉积成为波状或褶状的流石,称石幔,也称石帷幕、石帘。本处石幔为由洞顶流下的薄层水形成,形似百褶帘幕,又似大鹏展翅。

  Calcium carbonate, contained by the drops flowing from cave top or wall, sediment to become the wave-shape or pleated flowstone, which is called stone curtain. The stone curtain here is formed by thin-layer water flowing from cave top, which is like a curtain, or a large fabulous bird extending its wings.

  金瀑布(石幔) 

   

  Name:golden fall (Stone Curtain)                  

  饱含碳酸钙的薄层水由洞顶或洞壁流出,沉积成为波状或褶状的流石,称石幔,也称石帷幕、石帘。本处石幔为由洞壁流出的薄层水形成,横向上如百褶裙,垂向上有三个大褶,可反映形成过程中有三次明显的抬升,总体似一金色瀑布。

  Calcium carbonate, contained by the drops flowing from cave top or wall, sediment to become the wave-shape or pleated flowstone, which is called stone curtain. The stone curtain here is formed by thin-layer water flowing from cave wall, which is like a skirt with accordion pleats in transverse direction, and in vertical direction, there are three pleats, like a golden waterfall, which reflect three lift during forming.

  仙人田(边石池)

      

  Name:Immortalfield(Rimstone Pool)

  饱含碳酸钙的流水,流经洞底积水坑时,碳酸钙沉积在水坑周围而成边石,形成的边石群,似层层梯田,称为石田。

  Calcium carbonate, contained by the flowing water, deposit around puddle in bottom of cave to form rimstone, and the rimstone gather cluster, just like the terraces layer upon layer, what we called stone terrace.

  观音洞  

 

  Name:Kwan-yinCave

  溶洞位于中—上奥陶统(距今约470-450Ma)厚层灰岩与条带状灰岩中,为富含CO2的地下水,沿产状为200°∠51°的断裂裂隙溶蚀,并沿层面崩落而成。洞内钟乳石发育,主要景观有观音像、金钱吊葫芦、断层、睡狮等。其中观音像脚下巨石,如一昂首巨鳌,组成乘鳌而来的南海观音,十分逼真。

  Kwan-yin Cave, a karst cave forms in Cenozoic, locates in thick Layer limestone and stripped limestone in middle and upper Ordovician (approximately 470-450 Ma B.P.), and forms by groundwater rich in CO2 corroding along the fissure with attitude of 200°∠51°. The stalactites are developed in cave which includes the main landscapes as Kwan-yin statue, Stephania cepharantha Hayata, fault, rock like sleeping lion and so on. Especially, the huge rock under the statue of Kwan-yin is like a turtle perking up its head which composes a very vivid picture of aSouthSeaKwan-yin arriving on the turtle.

  桃花源洞

   

  Name: TaohuayuanCave                      





本处出露岩石为上寒武统条带状灰岩。灰岩溶蚀凹地中,一座古朴村庄,为清嘉庆元年,躲避白莲教之乱而入住该处的居民点。村前村后有二个洞穿山崖的溶洞,前洞有水流出,洞口内有四枝古楠,称三宝楠;后洞有大小两口,大洞通路,小洞形如弯月。为地下水沿产状为65°∠76°的断裂裂隙溶蚀,并沿层面岩石崩落而成。

  The outcropping rock here is stripped limestone in upper Cambrain. a primitive and simple village, located in corrosion hollow of limestone, is a residential area for shelter out of the chaos by White Lotus Cult in first year of Jiaqing period of Qing Dynasty. There are two karst caves through the mountain in front of and at the back of village respectively, the water flows out of the front cave which has four Machilus nanmu called Sanbao nanmu; there are two entrances in the back cave, the big one leads to the road and the shape of small one is like a meniscus. TheTaohuayuanCavehas formed by groundwater corroding along fracture fissure with the attitude of 65°∠76° in Cenozoic。